Hannah Seo

Poems of Estrangement

To the Taiwanese boy in my 3rd grade class

 

Even now I am sorry

for avoiding your eyes (I tried to be subtle), your

presence — self-preservation

demanded I protect the façade with which I had

all those little white children fooled. You were

a threat, your existence

a foil, an unwanted origin story; my perfect English

made me taller, my perfect grades forgivable, neutralized

my eye shape (your fragmented

sentences only made yours smaller). God forbid, we be

classed together — surely they see I’m domesticated,

passable, a copacetic facsimile

who can spew out vocabulary like copacetic facsimile —

a whole generation of belonging put articulation in my mouth

and ice in my eyes. Tongue bleached

(what was your name again?), ears resentful (hey, what did

he say?): how can I be your interpreter, why should you tint

my unpigmented selfscape —

the one I present with neither scent, nor taste, nor texture.

 

Substance

 

there is a two-inch gap behind my books,

a mouth stuffed with shiny aluminum

packaging – reflective ribbons that swallow

 

every lightness directed their

way. jonesing for a shot of self-loathing,

I distill a sip of

soured elixir for every pound of doubt: a show of

modern alchemy:

unbridled restriction.

 

I am both luciferous performer and staunch

disciple – I follow the doctrines

of weights and measures, meditation and tea.

no room have I for indulgences,

 

no budget have I for cream. in the quake

of echoes I nurse my milky bruises and

stand at the altar, oily with kitchen

grease, slick with pig fat.

woman, carbonated with indignation,

cross-eyed from introspection – I reek of

disguised terror, of decay in the name

of health, of self-

 

martyrdom, of maxims

that minimize and deny the silver rivers

on my thighs, the fractures

in every reflection. I stretch and

 

break, bend the light away, and grow

so beautifully rotten in complacency

  – sugar, don’t

romantics make the best cynics.

 

Tiger

 

When I cut my arm on a friendly tongue I am surprised

it bleeds. I lick the open slit and don’t know to call a wound

a wound.

 

Some hunters ignore you as their steel sinks into

your skin. Others keep your gaze as their lashes darken new

stripes. Lash with a smile, lash with a wink, lash with a scowl.

 

A stranger opens my back with a slice. But where are the

bones?  they ask, blood and bones in exchange for stones.

They thought there’d be more. They always want more.

 

Snarling tigers are put down.

 

Darling children slash at my face

and make cuts I cannot reach.  Look what you’ve done,  I

lament into their baby-blues, you’ve stained your blonde with

red.

 

         I radiate out of every line, branded as far as the eye can

see. The soft of my coat seeps out and settles into hard, matted

clots.

 

          With my teeth I craft a barbed-wire cage to keep poachers

out and away, out and away.

 

Out! – I stripe my body against

the barricades – out! – I band my palms and paint my belly –

out! – I stripe until I no longer know the sight of my own skin.

 

Safe in the hiding, I stand in plain sight – camouflage myself

against the trees and think how every vein is a history that won’t

stop its retelling.

Hannah is a Korean-Canadian young, emerging writer and student of Journalism at NYU. She spends her days writing prose with facts and straight lines, and spends her nights unraveling every rule she’s learned – collaging the fragments into poetry. Her work has been published or is forthcoming in The New Limestone Review, Paragon Press, Open Minds Quarterly, and The Jellyfish Review, among others.

 

Previous
Previous

Rushda Rafeek

Next
Next

Carol A. Amato